Naqshbandiya Foundation for Islamic Education

The Naqshbandiya Foundation for Islamic Education (NFIE) is a non-profit, tax exempt, religious and educational organization dedicated to serve Islam with a special focus on Tasawwuf(Sufism),

Monday, December 28, 2020

al-Qasidatu-l- Fiyashiyya - Sidi Uthman ibn Yahya Cherki (RA) - Arabic Lyrics with English Translation

Qasīda Fiyashiyya

YouTube Video - Al- Fiyashiyya with Arabic Lyrics & English Translation - Cure of Hearts 1/18/2019




القَصِيدَةُ الْفِيْأَشِيَّة
al-Qasīdatu-l-Fiyyashiyya
Written by Sidi Uthman ibn Yahya “Bahloul” Cherki (May Allāh be Pleased with Him)

أَنَا عَبْدُ رَبِّي لَهُ قُدْرَةٌ
يَهُونُ بِهَا كُلُّ أَمْرٍ عَسِيرْ
فَإِنْ كَنْتُ عَبْدً ضَعِيفَ الْقُوَّى
فَرَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرْ
Ana ‘abdu Rabbī lahū qudratun
Yahūnu bihā kullu ’amrin ‘asīr
Fa-’in kuntu ‘abdan ḍa‘īfa-lquwā
Fa-Rabbī ‘alā kulli shay’in qadīr
A humble slave am I of an almighty Lord
No work is too hard for that One who’s adored
But though I’m a beggar who cannot afford
To claim any strength, sure and strong is my Lord

مِنِّي اَشَ عْلَيَّا
وَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكْ
Minnī asha’ layyā
Wa nā ‘abadun mamlūk
I’m but a humble slave,
What should I worry about?

وَالْأَشْيَا مَقْضِيَّا
مَا فِى التَّحْقِيقْ شُكُوكْ
Wa-l-’ashyā’ maqḍīya
Mā fi t-taḥqīq shukūk
All affairs are ordained,
Of this there is no doubt

رَبِّي نَاظَرْ فِيَّا
وَنَا نَظْرِي مَتْرُوكْ
Rabbī nāẓir fiyā
Wa ana naẓarī matrūk
My Lord sees everything,
While my sight leaves much out

فِي الْأَرْحَمْ وَالْحَاشَا
مِنْ نُّطْفَا صَوَّرْنِي
Fi l-’arḥām wa l-’aḥshā’
Min nuṭfa ṣawwaranī
In the womb
He formed me from a drop

أَنَا مَالِي فِيَاشْ
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي
Ana mā lī fiyāsh
Asha‘ layyā minnī
I haven’t got the force,
No strength between my sides

نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Wa-lKhāliq yarzuqnī
Why feel such remorse
When the Maker provides?

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him

يَقُولُ لِمَا شَاءَ كُنْ فَيَكُونْ
وَيُبْدِءُ سُبْحَانَهُ وَيُعِيدْ
وَيَحْكُمُ فِي خَلْقِهِ مَا يَشَاء
وَيَفْعَلُ فِي مُلْكِهِ مَا يَرِيدْ
Yaqūlu limā shā-a kun fayakūn
Wa yubdi-u subhānahu wa yu’īd
Wa yahkumu fī khalqihi mā yashā’
Wa yaf’alu fī mulkihi mā yarīd

فِي ظُلْمَةِ الْأَرْحَامْ
صَوَّرْنِي مِنْ نُّطْفَ
Fī zulmati-l-arhām
Sawwarnī min-nutfa

وَبْدَانِي بِا الْإِنْعَامْ
نِعْمَةْ مِنْ كُلْ صَنْفَا
Wabdānī bi-l-in’ām
Ni’mat min kul sanfā

وَخْلَقْ لِي مَا وَطْعَامْ
وَنْعَايَمْ مَخْتَلْفَا
Wakhlaq lī mā wat’ām
Wan’āyam makhtalfā

وَازْدَتْ مِنْ غَيرْ قَمَاشْ
غَطَّانِي وَسْتَرْنِي
Wazdat min ghayr qamāsh
Ghattānī wastarnī

أَنَا مَالِي فِيَاشْ
اَشَ عْلَيَّا مِنِّي
Ana mā lī fiyāsh
Asha‘ layyā minnī
I haven’t got the force,
No strength between my sides

نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ
وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي
Naqlaq mir-rizqī lāsh
Wa-lKhāliq yarzuqnī
Why feel such remorse
When the Maker provides?

اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام
Allāhumma ṣalli ‘ala l-Muṣṭafā
Ḥabībnā Muḥammad ‘alayhi s-salām
O Allah, send your blessings on The Chosen One,
Our Beloved Muhammad, Peace be upon Him

Sami Yusuf's Video Live- https://youtu.be/JTWhNSzaYNc

Watch Sami Yusuf’s live performance at the 2017 Mawazine Festival, Rabat, MOROCCO.


DESCRIPTION

Maqām: ‘Ajam
Commentary: Also from Sami Yusuf’s 2016 ‘Barakah’ album, this song was written by the Moroccan poet Sidi Othman ibn Yahya Cherki (known as “Sidi Bahloul Cherki”) in the 17th century. The qasidah (ode) “Fiyyashiyya” became a standard classic of the Maghrebi genre of malhoun— a genre of Sufi music popular amongst tradesmen in the urban centres of what is today Morocco, Algeria, and Tunisia.
This qasidah continues to be one of the best-known and loved traditional songs amongst Moroccans from all walks of life. The inclusion of tanbour and daf gives this new arrangement a Persian or ‘Khorasani’ touch. Sami Yusuf has also added English lyrics to the song.

LYRICS

A humble slave I am of an almighty Lord
No work is too hard for that One who’s adored

But though I’m a beggar who cannot afford
To claim any strength, sure and strong is my Lord

He says, where He wills, when He wishes a thing,
just “Be”, and it is, by the might of a King

The ruler whose edicts and wise rulings bring
All blessings and grace by the might of a King

I haven’t got the force,
No strength between my sides
Why feel such remorse
when the Maker provides?

[Arabic:]
I’m but a humble slave, what should I worry about?
All affairs are ordained, of this there is no doubt

My Lord sees everything, while my sight leaves much out
In the womb, He formed me from a drop

O Allah, send your blessings on The Chosen One
Our beloved Muhammad, Peace be upon him

[English:]
I’m safe in the shade of his all-knowing height
And no strength have I — His all power and might.

So glory to God, his bounty shining bright,
All gratitude and praise are His due and His right.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home